Traduceri autorizate

Platforma cont client

GHID DE UTILIZARE A SERVICIILOR TRADPRO

Pentru colaboratori (furnizori)

Dupa logarea din contul de furnizor, veti intra direct In contul Dvs.
Mai departe, prin accesarea butonului "Licitatii", care se afla In stanga sus a paginii veti putea intra In panoul cu lucrari/traduceri/proiecte postate. Lista de proiecte active se afla In subsolul paginii.

ATENTIE! Licitati doar pentru lucrarile/traducerile/proiectele din domeniul Dvs. sau pe care sunteti sigur/a ca le puteti realiza.

Pretul oferit de Dvs. Il scrieti In rubrica "Liciteaza pret".
Daca pretul propus de Dvs. este acceptat de client, In max. 48 veti primi un e-mail de confirmare.

DE RETINUT! Nu licitati pentru lucrari/traduceri/proiecte daca nu sunteti sigur/a ca va incadrati In termenul de predare sau daca detaliile oferite de client sunt insuficiente/irelevante.

De asemenea, licitati preturi realiste. De regula, preturile se Incadreaza In urmatorea grila:

  • Intre 5 si 9 RON/ pagina pentru lucrari si proiecte;
  • Intre 6 si 13 RON/ pagina pentru traduceri neautorizate;
  • Intre 20 si 40 RON/pagina pentru traduceri autorizate.

Ca sa fiti sigur/a ca veti castiga licitatia este de preferat sa propuneti un pret cat mai mic! Daca din motive Intemeiate realizati ca nu mai puteti finaliza un proiect, o traducere sau o lucrare, va rugam sa anuntati In timp util!

Reguli pentru redactarea lucrarilor si a proiectelor

Inainte de Inceperea redactarii unei lucrari sau a unui proiect asigurati-va ca aveti toata documentatia necesara. Pentru domeniile umaniste (psihologie, sociologie, pedagogie, asistenta sociala, filosofie, management, comunicare, marketing, jurnalism, limbi straine, resurse umane) va putem ajuta cu materiale sau cu modele de lucrari.
Atentie la plagiat!
Nivelul de autenticitate a unui proiect sau a unei lucrari trebuie sa fie cat mai aproape de 100%. Daca nu dispuneti de niciun program de identificare a plagiatului, contactati-ne si va vom transmitem noi rezultatul.
Pentru a evita plagiatul, citati Intotdeauna corect. Puneti ghilimele atunci cand citati cuvant cu cuvant, si nota de subsol In care sa se regaseasca autorul sub urmatoarea forma: Nume, Initiala prenume, An, pagina.

Exemplu: Indarjirea lui Cioran este vizibila chiar In scrierile sale, marturisind ca nenorocirea noastra ca si natie are legatura cu conditia de viata a tuturor popoarelor. Ritmul acestora foarte lent ar fi o fericire, daca "n-ar mai exista evolutia Incordata a tarilor industriale."

Paragraful de mai sus este pe jumatate plagiat, doar textul din ghilimele fiind corect.
Pentru evitarea plagiatului se poate modifica astfel:

Nemultumirea lui Cioran se poate observa chiar In scrierile sale, In care marturiseste faptul ca nenorocirea noastra, a tuturor tine foarte mult de conditia efectiva de trai a tuturor popoarelor. Din acest punct de vedere, ritmul foarte lent al acestora ar putea reprezenta astfel o reala fericire, daca n-ar mai exista Insa evolutia absolut Incordata a tuturor tarilor industriale.

Acum nu mai este plagiat!

Mare atentie la surse! In partea teoretica a lucrarilor sau a proiectelor trebuie sa aveti cel putin o nota de subsol pe fiecare pagina. Nu uitati Insa ca notele de subsol trebuie sa corespunda cu bibliografia finala.

Daca luam exemplul anterior In care l-am citat pe Cioran, trebuie neaparat ca Cioran sa apara In bibliografia finala.

Un model de scriere a bibliografiei arata astfel: Cioran, E. (1990). Schimbarea la fata a Romaniei. Bucuresti: Editura Humaitas.

Structura generala a unei lucrari de diploma arata astfel:
  • Pagina de titlu
  • Cuprins
  • Argument/Introducere (Prezentarea generala a temei, motovatia alegerii subiectului etc)
  • Fundamentarea teoretica (Intre 1 si 3-4 capitole de teorie)
  • Metodologia cercetarii: Obiective, Ipoteze/Intrebari de cercetare, Subiecti/Esantion, Instrumente utilizate (chestionar, interviu, experiment, studiu de caz etc).
  • Prezentarea rezultatelor obtinute + interpretarea
  • Concluzii
  • Bibliografie
  • Anexe

Este obligatoriu ca proiectele si lucrarile sa fie scrise cu caractere romanesti (ă, â, î, ş, ţ). De regula, In scrierea unei lucrari se foloseste Times New Roman, 12, spatiere Intre randuri de 1,5.

Reguli pentru efectuarea traducerilor din/in romana si alte limbi internationale

In efectuarea traducerilor, va aducem in atentie SA NU FOLOSITI GOOGLE TRANSLATE!!!!
Traducerile trebuie sa fie efectuate cu cat mai multa acuratete posibil.
In ceea ce priveste traducerile autorizate, este nevoie ca fiecare act sa fie tradus in intregime.

De exemplu:

  • Daca pe act apare in susul sau in josul paginii detalii despre persoana juridica (institutie publica, societate comerciala, institutie medicala, etc) si/ sau logo-ul persoanei juridice, trebuie traduse in limba ceruta
  • Daca pe act apar stampile rotunde sau patrate si semnaturi indescifrabile, trebuie traduse in limba ceruta
  • La finalul actului se cere incheirea traducatorului, stampila emisa de Ministerul Justitiei si semntura acestuia
  • Intotdeauna actele care necesita traducerea autorizata trebuie predate clientului in format original